Canh gà Thọ Xương là cái quái gì vậy ?

Đã nghĩ ra một đống từ ngữ nguy hiểm để viết nhưng lại bận và lười nên hôm nay phải gõ những gì còn sót lại.

Thật tình là đứa học trò nào đọc câu thơ ” Canh gà…” cũng sẽ nghĩ đến món canh gà nếu chưa được giải nghĩa là tiếng gà báo canh. Tiếng Việt nhiều khi cũng giống con cave , có một thân mà mang bao nhiều là nghĩa . Hán nghĩa , Việt nghĩa , Đồng nghĩa , Nô lệ nghĩa …

Về bài thơ và món canh gà .

Chưa cần hiểu rỏ nghĩa nhưng tính đối xứng trong bài thơ đã đủ cho thấy “canh gà” không phải là món ăn mà là một thứ gây tiếng động .Nhưng liệu có quá mệt mỏi khi bắt một đứa học trò lớp 7 phải hiểu về một bài thơ cổ . Đứa học trò 12 tuổi đang lớn lên trong một xã hội hiện đại hoàn toàn mất đối xứng cần một thứ gì đấy gần gủi , dễ cảm nhận hơn là những thứ xa vời vợi này.

Các bậc phụ huynh có tí chữ rất hay lồng lộn lên trong những trường hợp này. Vài người thể hiện vốn chữ nghĩa , vài người cao thượng hơn vì nghĩ mình nằm ngoài cái hệ thống giáo dục mà họ đang lên án …và càng ngày số đấy càng đông . Nực cười là các vị toàn mang danh ” dân tộc , văn hóa cha ông , đạo đức truyền thống , nghĩa nôm, nghĩa hán ” ra làm vũ khí mà không xấu hổ nhìn lại trên người hay xung quanh còn gì giống giống vậy đâu ?

Cô giáo dạy văn trước tiên cũng là đứa trẻ . Chắc chắn cũng như bao đứa trẻ khác , cô giáo dạy văn hiểu ” Canh gà ” là món ăn trước khi cô được giải nghĩa. Nhưng cái nghĩa “gốc” ấn tượng với cô hơn , nó nằm yên trong tiềm thức cho đến khi đọc bài văn của đứa học trò . Tiềm thức của cô đồng cảm với đứa học trò mà có thể tự nhiên cô quên hẳn cái nghĩa được người lớn giải thích . Giải thích một cách rất máy móc như tất cả những gì được giải thích trên đất nước này . ( Xin lưu ý với quý vị là ai học hết phổ thông đều biết không phải món canh gà) .

Với cách dùng từ và với thứ ngôn ngữ đầy cảm tính của người Việt thì không có gì là không thể ra đời. Ví dụ mình có thể nói tớp , đớp , húp , chén…, thay cho ăn . Hay bem, phang , chơi , ấy , chén , đ.t , chiến … cho nghĩa làm tình . Hoặc cách mượn danh từ “Hoành Tá Tràng ” cho hoành tráng ,”Vô lý Thường Kiệt” cho vô lý , “Khoai Tây” cho người Tây … Lâu ngày nó thành phổ biến hơn cả từ gốc .

Nếu thay từ ” Canh gà ” bằng từ “Tiếng gà” mọi sự chẳng còn gì để bàn cãi . Nhưng biết đâu trong cái bối cảnh “tức cảnh sinh tình “, nhà thơ ngồi nhậu món canh gà Thọ Xương đến say bí tỉ rồi ngủ ,hôm sau bị chuông chùa Trấn Vũ gần đấy đánh thức bèn làm bài thơ .

Trong hoàn cảnh này thì mượn món ” Canh gà ” làm tiếng gà cũng không lấy gì làm xấu hổ lắm , âu cũng là cách hay làm của mấy nhà uống rượu làm thơ .

Nếu bạn nào quen cô giáo Thủy thì nhắn giúp là mình đứng về phía cô ấy và mời cô ấy chung vốn mở quán bán canh gà Thọ Xương với mình, rất cảm ơn !

Advertisements

About daysss


One response to “Canh gà Thọ Xương là cái quái gì vậy ?

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: