Song of the fall

Nhân dịp thu về, bạn sếp hấp lại order một bài hát thật sến chủ đề thu để bạn ấy khởi động lại ban nhạc. Và đây là kết quả :

 

Em đã bắt đầu nhìn thấy mùa thu
Qua những đêm dài có nắng trong mắt anh
Em đã bắt đầu nhìn thấy mùa thu
Sau những ngày dài đếm cô đơn
trên tay anh từng ngón

Em đã bắt đầu nắm được mùa thu
Như tiếng khóc đêm đếm tiếng thở dài

Và anh đã bắt đầu xin mùa thu một ít
Lá làm thuyền,gió căng buồm em trôi
Em đã bắt đầu phơi tóc dưới mùa thu
Hong khô những mối tình ướt đẫm giận hờn

Anh đã xin được mùa thu một ít
Nắng làm tình cho lá vàng ươm

 

Bản dịch tiếng Anh của bạn Hải cave (bạn ấy đã đổi chủ thể rất hợp lý) :

I began to see the fall,

through endless nights by your eyes shine so deep

I began to see the fall,

through endless days counting the loneliness

by your fingers, one by one.

I began to take hold of the fall,

like the nighttime cries reckoning the sighs

And you began,

to ask the fall giving some falling leaves,

building my ship and its windy sail

Here comes the fall, I began to dry up my hair,

desiccating all those sullen loves,

while you bathing in its autumnal glares,

deeply in love they turned our leaves into yellow.

Advertisements

About daysss


5 responses to “Song of the fall

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: